一亩三分地论坛

 找回密码
 获取更多干货,去instant注册!

扫码关注一亩三分地公众号
查看: 3348|回复: 14
收起左侧

[地道表达] 【好书推荐】English - The Real Deal (时尚英语:美国流行文化A-Z)

[复制链接] |试试Instant~ |关注本帖
JustForR 发表于 2014-1-16 18:28:18 | 显示全部楼层 |阅读模式

注册一亩三分地论坛,查看更多干货!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?获取更多干货,去instant注册!

x
本帖最后由 JustForR 于 2014-1-16 18:40 编辑

寒假到啦,给小伙伴们推荐一套算是从小看到大的书,来陪伴这个纠结的冬天~
书名:《时尚英语:美国流行文化A to Z》
作者:刘彦. 1point 3acres 璁哄潧
出版社:外研社

总共两本(1、2册),分别在2006和2008年出版。作者是一个生活在米帝的华人,细心记录了生活中最新鲜的语料,按首字母分为一个个小短篇,写得也很精彩,两册都不厚,很适合零碎的时间翻出来读读。网上也有1的电子版,有需要的同学搜一下就能找到,这里就不贴出来了吧~


这里贴出其中的几篇。第一册第一篇:Anagram

美国作家Dan Brown于2003年出版的小说The Da Vinci Code(《达芬奇密码》)创下了书市的奇迹。截止到2005年8月,它的英文原版已经在全世界卖出了3,600万册。此外,它还被翻译成近50种语言,长期占据多国的图书销量榜冠军位置。据媒体报道,这本书目前的总销量仅次于《圣经》,是有史以来第二畅销的书籍和最畅销的小说(《哈利波特》系列的单本小说销量不及《达芬奇密码》)。
《达芬奇密码》的巨大成功有很多因素,而我感触最深的一点就是作者总能利用anagram制造出许多不可思议的悬念和线索,非常巧妙地推动情节的发展,让读者欲罢不能。
anagram是一个中文里没有的概念(因为中文由字、而非字母组成),指一个单词、短语或句子经过字母重组后产生出来的另一个单词、短语或句子。比如,won是now的anagram,satin是stain的anagram,a net是neat的anagram。这些简单的例子并不能体现anagram的乐趣,因为它们纯粹只是重新组合字母,新旧组合之间没有其他的联系。
最有趣味性的anagrams是那些在意思上紧密相关的组合。换句话说,重新组合后的新词/句和原来的词/句描述的是同一个话题,内容非常吻合。经典的例子包括:

dormitory = dirty room 寝室 = 肮脏的房间
a gentleman = elegant man 绅士 = 儒雅的男人
debit card = bad credit 借记卡 = 不好的信誉纪录
desperation = A rope ends it. 绝望 = 一条绳子可以结束它。
snooze alarms = Alas! No more Z's. 闹钟 = 唉!没的睡了。
Statue of Liberty = built to stay free 自由女神像 = 为了保持自由而建
election results = Lies! Let's recount. 竞选结果 = 谎言!让我们重新计票。
slot machines = Cash lost in 'em. 老虎机 = 现金都喂给了它们。
注释 'em即them,比较口语化。

美国人很喜欢在茶余饭后拿明星的名字来玩anagram游戏,所以当红的影星和歌星往往都逃不过被捉弄的“厄运”。比如:

Tom Cruise = So I'm cuter. Tom Cruise = 还是我比较帅一点。
Kelly Osbourne = one bulky loser Kelly Osbourne = 一个肥胖的失败者
Justin Timberlake = I'm a jerk, but listen! Justin Timberlake = 我是个笨蛋,但请听我说!
Britney Spears = best PR in years Britney Spears = 多年来最成功的公关策略

不难看出,这些都是在重组了明星的名字后非常符合该明星特点的anagrams,所以深受大众的欢迎。

再来看看《达芬奇密码》。作者在书里多次列举了不同的anagrams,每条都符合优秀anagram的原则:重组后的句子和原来的句子在意思上紧密相连。新的组合正是新的线索,引导着主人公一步一步接近谜底,揭开离奇命案背后的真相。不可否认,作者除了有出色的驾驭故事的能力,还有深厚的语言功底。这本书能走红实乃情理之中。
《达芬奇密码》的巨大成功使得anagram成为炙手可热的话题。大家有空不妨也玩一玩anagram游戏,以免跟时代脱节。





 楼主| JustForR 发表于 2014-1-16 18:34:35 | 显示全部楼层
本帖最后由 JustForR 于 2014-1-16 18:36 编辑

第一册第二篇:Ass (1)
美式英语里和ass相关的表达方式非常多。套用中国的一句老话,美国人是“三句不离ass”。要跟他们打交道,要说地道的美语,必须掌握一些出现频率最高的ass短语。

◆ kick ass
它是年轻人常用的赞美语,类似于awesome(请参考awesome)。如果你觉得某人或某物很厉害、很牛,就可以说:sb/sth kicks ass。如果在kick和ass之间加一个连字符,这个动词短语就可以变成同义的形容词。举例如下:
My professor can speak five languages fluently. He totally kicks ass! 我的教授能流利地说五种语言。他太厉害了!
I highly recommend this kick-ass software. It makes organizing files so 我强烈推荐这款出色的软件。它使整理文件变得如此轻松。你必须要试过才能相信。

◆ kick one's ass
这个短语比较像中文里的俚语“让某人好看”。如果出现在将来时中,它大多是对某人的警告,表示要给这个人点儿颜色看看。如果出现在过去时中,它往往表示在对抗中取得明显的优势,令对方颜面全无。举例如下:
If you don't show me the respect I deserve, I'll have to kick your ass. 如果你对我缺乏起码的尊重,我可得给你点儿颜色看看了。-google 1point3acres
It was a lopsided match. The defending champion completely kicked the rookie's ass. 这是场一边倒的比赛。卫冕冠军痛斩新手,轻松获胜。
kick one's ass对我来说有特殊的意义,因为一听到它,我就会联想起“9˙11”事件。恐怖袭击发生后,全美最大的广播体系Clear Channel以最快的速度录制了一个PSA(public service announcement,公益广告),在全国各地的电台播放。这个宣言最后几句是这样的:

It's true, you have destroyed a part of us, but you haven't destroyed our spirit.
Because we were made in the U.S.A. and that comes with a guarantee.
We guarantee that when we meet you face to face, we are going to kick your ass.
Signed, the people of the United States of America.
没错,你摧毁了我们的一部分,但你没有摧毁我们的精神。. 1point3acres.com/bbs
因为我们产于美国,这是有保证的。
我们发誓,如果日后与你面对面,我们会狠狠给你点儿颜色瞧瞧。. 鍥磋鎴戜滑@1point 3 acres
已署名,美国人民
. from: 1point3acres.com/bbs
我第一次听到这段PSA的时候感觉非常震撼。Clear Channel 向来以语言干净、老少皆宜著称,所有带ass的短语都被视为禁忌(因为ass有“屁股”的意思)。这次连 Clear Channel 都破例使用了kick your ass,可见“9·11”确改变了历史。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| JustForR 发表于 2014-1-16 18:36:59 | 显示全部楼层
Ass (2). 1point 3acres 璁哄潧

◆ my ass
这个短语虽然不算脏话,但比较粗鲁,一般在生气的时候才用。说话人往往会先重复一遍自己刚听到的东西,然后加个my ass,表示这纯粹是一派胡言。举例如下:

Gillian: Brendan begged me to come back to him. He even shed a few tears!I think he's sincere this time. Gillian:Brendan请求我回到他身边。他甚至流了眼泪!我想他这次是真心诚意的。
Clifford: Sincere my ass! He always does that. Don't fall for it. If you forgive him, he will definitely abuse you again. Clifford:真心诚意才怪!他每次都来这一套。千万别心软。要是原谅他的话,他以后又有机会伤害你了。

◆ kiss (one's) ass
这个短语描述的是我们再熟悉不过的概念——阿谀、奉承、巴结,它和suck up to someone同义。生活中肯定会碰到很多喜欢拍马屁的人,这两个短语就是为他们准备的。比如:

Jerry: Phyllis got promoted again! What's so good about her? Jerry:Phyllis又升职了!她到底有什么优点?
Sandy: Nothing. She just knew how to kiss the big guy's ass, really. Sandy:什么也没有。她只不过知道怎么拍老板马屁罢了。
I hate sucking up to anyone for any reason, but alas, sometimes I still have to do it to get certain things done. 我讨厌以任何理由去奉承任何人,可惜有的时候,我还是身不由己。唉

需要注意的是,kiss my ass和其他的kiss one's ass短语(如kiss his/her ass)略有不同。除了可以表示“奉承我”之外,它还可以表示不同意某种观点,或对某人强烈不满,类似于中文里的“去你的”,或者语气更重一点的“去死”。比如:. from: 1point3acres.com/bbs

Jeremy: Hey, why don't you write this report for me? You are obviously free right now. Jeremy:嘿,要不你帮我写这份报告?你现在显然很有空嘛。
Rufus: Kiss my ass! Rufus:去你的!

Lorna: I can't believe the critics call this album garbage. I think it's brilliant. Lorna:我无法相信那些乐评人居然称这张专辑为垃圾。我觉得它非常优秀。
Hannah: You bet it is! The critics can kiss my ass. Hannah:当然优秀啦!那些乐评人去死吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| JustForR 发表于 2014-1-16 18:38:17 | 显示全部楼层
本帖最后由 JustForR 于 2014-1-16 18:44 编辑

Ass (3)
◆ pain in the ass
这个短语等于pain in the neck,表示极其讨厌的人或事。记得读书的时候还学过一个nuisance,也是一样的意思。不过美国人似乎对pain in the ass情有独钟。他们不常说pain in the neck,而nuisance更是几乎不用,说来说去都是pain in the ass。举例如下:

Martina: Good grief. It’s April already! Time to file tax return again!!! Martina:哎呀。已经4月了。又到了报税的时间了!
Walter: I know! Talk about a pain in the ass! Walter:就是啊!报税最麻烦了。讨厌得要命!
注释 每年4月15日是美国的申报税收截止日。报税的过程相当烦琐。据调查,大部分美国人觉得交钱并没什么了不起,花在报税上的精力和时间才可怕。

◆ 动词+ one's ass off
这种组合最常见的用法是work one's ass off 非常努力地工作和laugh one's ass off(笑破肚皮)。比如:
. 鐗涗汉浜戦泦,涓浜╀笁鍒嗗湴
Derek has been working his ass off lately. It's pretty obvious that he's tryingto keep himself as busy as possible so that he has no time to think about Sara. Derek最近非常努力地工作。很明显,他想让自己尽可能地忙碌,这样就没时间去想念Sara了。
That joke was incredibly funny. I laughed my ass off! 那个笑话太好笑了。我简直笑翻了!

美国人比较有创造力,他们在这两个常用短语的基础上进行了扩充。只要某人做一件事很投入、程度很深,就可以用“动词 + one's ass off”来形容,褒贬不限。比如:

You are impossible! You lied your ass off yesterday, and now you are giving me a lesson on integrity. Do you have no shame? 你真是太夸张了!昨天撒谎撒得起劲儿,现在却教育我要诚实、正直。你有没有羞耻之心啊?

Cecilia: Hey, you want to hang out this weekend? Cecilia:嘿,周末想聚聚吗?
Elsie: Sorry, no can do. Spanish class. Elsie:抱歉,不行。要上西班牙语课。
Cecilia: Wow, you sure have been learning your ass off! Cecilia:哇,你学得太投入了!
Elsie: What do you expect? My family is moving to Spain next month! Elsie:不然还能怎么样?我们家下个月就要搬去西班牙了!
注释 no can do是非常口语化的表达方式,类似于long time no see(好久不见),不符合通常的语法规则。
回复 支持 反对

使用道具 举报

小柯西 发表于 2014-1-16 22:07:19 | 显示全部楼层
不错不错,当做娱乐读物挺好的
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| JustForR 发表于 2014-1-16 23:06:27 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

bonnie1024 发表于 2014-1-17 10:38:39 | 显示全部楼层
哇,楼主懂的好多啊,学习了
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| JustForR 发表于 2014-1-17 12:51:44 | 显示全部楼层
bonnie1024 发表于 2014-1-17 10:38
哇,楼主懂的好多啊,学习了
.鏈枃鍘熷垱鑷1point3acres璁哄潧
这是贴的书里的内容~还是挺精彩的
回复 支持 反对

使用道具 举报

linbaobei001 发表于 2014-1-18 06:36:10 | 显示全部楼层
谢谢楼主推荐,感觉不错呢~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| JustForR 发表于 2014-1-18 18:07:03 | 显示全部楼层
linbaobei001 发表于 2014-1-18 06:36
谢谢楼主推荐,感觉不错呢~~~

回复 支持 反对

使用道具 举报

robend 发表于 2015-1-24 19:26:40 | 显示全部楼层
这书非常有意思,这么好的帖子以前没有发现。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| JustForR 发表于 2015-2-14 09:45:28 | 显示全部楼层
robend 发表于 2015-1-24 19:26
这书非常有意思,这么好的帖子以前没有发现。
.1point3acres缃
Haha 是嗯!
回复 支持 反对

使用道具 举报

胡萝卜妹 发表于 2015-2-17 05:32:34 | 显示全部楼层
哇 一直在找这种的书
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
pearlma 发表于 2015-8-24 13:14:48 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

leelychen 发表于 2016-2-2 12:51:23 | 显示全部楼层
谢谢楼主分享!
回复 支持 反对

使用道具 举报

本版积分规则

请点这里访问我们的新网站:一亩三分地Instant.

Instant搜索更强大,不扣积分,内容组织的更好更整洁!目前仍在beta版本,努力完善中!反馈请点这里

关闭

一亩三分地推荐上一条 /5 下一条

手机版|小黑屋|一亩三分地论坛声明 ( 沪ICP备11015994号 )

custom counter

GMT+8, 2016-12-11 23:16

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc. Design By HUXTeam

快速回复 返回顶部 返回列表