注册一亩三分地论坛,查看更多干货!
您需要 登录 才可以下载或查看附件。没有帐号?注册账号
x
我还有一个小众些的爱好,就是喜欢”文化椅子“。
一把其貌不扬,二了吧唧的普通木椅,钉上一个铭牌,洒上几滴墨水,摆在公园里,或trail中,就成了一把文里文气,引人注目的文化椅子。游客看见了无不驻足阅读,露出或欣赏,或怜惜,或敬佩的神情......
据我个人观察,大学城的文化椅子比经济名城的更有文化,东海岸的文化椅子比西海岸更有文化,而英国的文化椅子比美国的更有文化(欧洲其他文字我看不懂,就是见到了也不知道是真有文化还是装蒜)......
这几天孩子去外州比赛,我跟着去了。孩子比赛,我就在附近大学城的trail里散步,又见到了几把文化椅子,分享一下:
attachment (3).jpg
attachment (5).jpg
1. Two roads diverged in a wood, and I-I took the one less traveled by, and that has made all the difference. 两条路在树林中分开,我——我选择了人迹罕至的那一条,这使得一切不同。
这句诗出自罗伯特·弗罗斯特(Robert Frost)的诗《未选择的路》(The Road Not Taken)
The Road Not Taken
by Robert Frost
Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;
Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same,
And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.
I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I—
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.
attachment (2).jpg
attachment (9).jpg
2. Flights of angels sing thee to thy rest! “天使的翅膀为你歌唱,带你安息!” Thee, 古英语 ”你“; Thy, 古英语 ”你的“。
这句诗出自莎士比亚的悲剧《哈姆雷特》(Hamlet)。它出现在第五幕第一场,哈姆雷特对奥菲利亚的死表示悲痛,并且在她的葬礼上说了这句话。
attachment (1).jpg
attachment (8).jpg
3. Betsy & Harrie Chamberlin's 50th Wedding Anniversary 五十周年金婚纪念
这个铭牌上注明,丈夫是1998年去世的,妻子10年后去世,他们的家人把对他们的纪念定格在一个非常欢乐的日子 12/17/1996。
不吝惜表达喜悦,却把悲伤留给自己,好像是美国老派知识分子的一个共同特点。
参加过一个追悼会也是这样的,死者的亲朋好友轮流上台分享各种趣事,会场一直笑声未断,笑中有泪,真正做到了 A celebration of life。
attachment.jpg
attachment (7).jpg
4. Hiker, Climber, caver, botanist, naturalist, environmentalist 徒步旅行者,登山者,洞穴探险者,植物学家,自然学家,环保主义者
记录这个铭牌,无他,就是想告诫自己” No zuo no die",尽量把精力放在人文爱好上,惜命一点。
attachment (4).jpg
attachment (6).jpg
5. She left pieces of her life behind her everywhere she went. It's easier to feel the sunlight without them, she said. 她把生命的碎片留在了她走过的每一个地方。没有那些碎片,感受阳光会更容易一些。
没有读过原作。我和我老婆对这句话的理解也有分歧。我老婆觉得这是很悲伤的一句话。这些碎片代表着作者和死者共同经历的美好生活,是无法再回头的过去。我觉得是要努力学会放下过去的碎片,更轻松地面对新的人生,感受当下的美好。
查了查,一张回收塑料制做的长椅通常价格在400到700美元之间;一张优质的木制纪念长椅(如雪松、柚木或橡木)价格在2200美元以上。作为第一代移民,咱们在美国的亲戚基本都是自己生出来的。我觉得吧,只要全心全意好好待妻儿,百年之后咱得一张这样的椅子应该不是啥难事儿。
补充内容 (2025-02-18 06:06 +08:00):
我上面提到的价位,不是购买价格,是捐赠的价格。 |